No exact translation found for معتقد شعبي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic معتقد شعبي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • L'État partie devrait s'attacher à clarifier les missions respectives des différents tribunaux et à s'assurer que le système d'homologation devant les tribunaux répond aux exigences de l'article 14 du Pacte.
    (14) ويساور اللجنة القلق إزاء استمرار عدالة القصاص. وتلاحظ أيضاً مع القلق ارتكاب عمليات قتل الرضع في البلد على أساس معتقدات شعبية (المواد 6 و7 و24 من العهد).
  • La liberté de religion est profondément respectée au Danemark mais, à l'évidence, manifester sa religion ou ses convictions n'est généralement pas apprécié d'une grande partie des médias et d'autres secteurs de la société.
    وتحظى حرية الدين باحترام كامل في الدانمرك، ولكن تبيّن أن مظاهر الدين والمعتقد لا تتمتع بالشعبية لدى قطاع كبير من وسائط الإعلام وفئات المجتمع الأخرى.
  • Ces contributions à la paix mondiale naissent des idéaux fondamentaux si chers au peuple japonais, qui s'est toujours efforcé d'occuper une place honorable au sein d'une communauté internationale en quête de paix et de prospérité.
    وتستمد هذه المساهمات في السلام على الصعيد العالمي جذورها من المعتقدات الأساسية الراسخة للشعب الياباني الذي يسعى لشغل مكانة مشرفة في المجتمع الدولي العامل من أجل السلام والرخاء.
  • Par ailleurs, toute résolution sur la question doit faire mention de la nécessité de modifier les systèmes d'enseignement qui encouragent la haine de certaines religions ou les médias sous le contrôle de l'État qui représentent sous un jour négatif une religion particulière ou des personnes qui appartiennent à une certaine foi.
    وبالإضافة إلى ذلك، يجب على أي قرار حول هذا الموضوع أن يشير إلى الحاجة إلى تغيير النظم التعليمية التي تشجع على كراهية ديانات معينة، أو إلى وسائط الإعلام الحكومية التي تستهدف بشكل سلبي أي دين أو شعب له معتقد معين.
  • Les tensions sont dues aux mêmes facteurs qui ont conduit à la longue guerre dans le Sud-Soudan: un Gouvernement central qui a exploité les ressources locales et imposé ses croyances religieuses et culturelles à une population historiquement différente, et qui a régulièrement dressé des tribus et des groupes ethniques locaux les uns contre les autres au nom d'objectifs tactiques à court terme.
    والتوترات القائمة تغذيها العواملُ ذاتها التي أدت إلى الحرب التي طال أمدها في جنوب السودان: إذ استغلت حكومة مركزية الثروات المحلية، وفرضت معتقداتها الدينية والثقافية على شعب متنوع منذ القدم، وعملت باستمرار على تأليب القبائل والمجموعات الإثنية المحلية على بعضها تحقيقا لأهداف تكتيكية قصيرة الأجل.